沪上奕第94章 黛的祝贺与最后的试探
马克斯·伯恩那座以谎言和暴力堆砌的商业帝国在其核心人物被租界警方以“涉嫌多重经济欺诈及危害公共安全”名义带走调查后如同被抽掉了基石的沙堡开始加速崩塌。
报纸上连篇累牍地报道着伯恩金融公司的混乱、债权人的恐慌以及那些被牵连出的、与76号不清不楚的勾当。
上海滩的舆论风口一夜转向。
然而身处风暴边缘的黛·拉图尔内心却并无多少胜利的喜悦。
她站在领事馆办公室的窗边望着楼下街道上依旧熙攘的人流指尖无意识地划过冰凉的玻璃。
伯恩的倒台过于迅速甚至带着一种被刻意安排的“顺理成章”。
她投出的石子引发了海啸但这海啸的走向似乎并非完全由她掌控。
那些关键的名单残页伯恩背后若隐若现的柏林影子尤其是那个代号“云雀”的下落都随着伯恩的被捕而陷入了更深的迷雾。
直觉告诉她游戏远未结束这或许只是另一层帷幕的揭开。
表面的平静之下暗流愈发汹涌。
伯恩留下的权力真空迅速被其他势力窥伺。
一些原本与伯恩有合作的洋行急于撇清关系另一些华商则暗中庆幸。
情报市场关于伯恩遗产(不仅指金钱更指他掌握的秘密渠道和名单)的询价悄然升温。
租界当局承受着来自各方(包括试图撇清关系的日方、以及施加压力的其他列强)的压力对伯恩的调查看似雷厉风行实则在某些关键环节(例如与柏林可能的联系)上进展缓慢透着一种心照不宣的回避。
整个上海滩如同一个巨大的反应炉伯恩的倒掉只是投入了一块新的催化剂。
她获得了一个机会——一次在领事馆内部举办的、气氛微妙的小型酒会上遇到了克劳斯·霍夫曼。
这位伯恩的前副手如今似乎已另觅高枝衣着依旧考究但眉宇间那股阴鸷的戾气收敛了不少取而代之的是一种刻意表现的沉稳。
黛端着一杯苏打水面带恰到好处的、属于拉图尔秘书的礼貌微笑向他走去。
“霍夫曼先生”她用法语说道声音平和“看来您已开启了新的篇章祝贺。
”她没有提及伯恩但每个字都落在那个名字留下的阴影里。
霍夫曼转过身看到是她灰色的眼睛里闪过一丝极快的、难以捕捉的情绪——不是愤怒更像是一种高度戒备的审视甚至有一丝隐藏极深的、类似忌惮的东西。
他微微颔首礼节性却疏远:“拉图尔小姐。
谢谢。
时局变化总是需要适应。
” “确实”黛的目光看似随意地扫过他微微紧绷的下颌线条和下意识摩挲酒杯的手指“上海就是这样昨天还炙手可热今天可能就……不过像您这样有能力的人总能找到立足之地。
只是有些过去恐怕没那么容易摆脱吧?比如一些未完成的……‘交接’?”她将“交接”一词咬得稍重如同投出一颗试探的石子。
霍夫曼的瞳孔几不可察地收缩了一下。
他举起酒杯与黛的杯子轻轻一碰发出清脆的响声但黛注意到他碰杯的角度非常垂直几乎是刻意的标准仿佛在掩饰某种不安。
“过去的事就让它过去吧。
商业上的正常往来总有结束的时候。
”他避开了“交接”的具体指向。
“当然”黛顺着他的话说但话锋微妙一转她持杯的手小指极其轻微地向上翘了一下这是一个在特定语境下表示“质疑”或“不信任”的微小信号“只是有时候‘正常往来’的尽头会藏着一些让人意想不到的东西。
比如某些……飞走的‘鸟儿’的下落?”她的声音压得更低几乎如同耳语目光却紧紧锁住他的眼睛捕捉着最细微的波动。
霍夫曼的身体有瞬间的僵硬。
他显然听懂了“鸟儿”的暗示。
他猛地喝了一口酒喉结滚动再开口时声音带上了一丝不易察觉的干涩:“鸟儿……飞走了自然有它该去的地方。
寻找飞走的鸟儿是捕鸟人的事与旁人无关。
我建议您拉图尔小姐有些森林过于深邃好奇心太重……并非好事。
”这几乎是一种直白的警告。
这番对话虽短却信息量巨大。
霍夫曼的表现说明:第一他极力想与伯恩的核心秘密(尤其是名单和“云雀”)进行切割;第二他确实知道一些内情甚至可能了解“云雀”的某些情况但恐惧让他不敢多言;第三他暗示黛的追查已经触及了更危险的领域(“深邃的森林”)这可能指柏林方面也可能指“云雀”所代表的、另一方未知的势力。
他不再是伯恩手下那个纯粹的执行者而是一个在惊涛骇浪中努力寻找浮木的幸存者他的恐惧本身就是一种情报。
黛的逻辑清晰而冷静:1.霍夫曼作为伯恩心腹是除伯恩外最可能了解内情的人且其目前地位不稳心理防线存在裂缝。
2.试探需由浅入深从泛泛的祝贺切入逐步过渡到敏感话题(“交接”、“鸟儿”)观察其应激反应。
3.霍夫曼的警告而非否认证实了“云雀”及相关名单的重要性并未因伯恩倒台而消失反而可能牵扯出更危险的幕后力量。
结论:伯恩或许只是一只前台傀儡或一个环节真正的秘密网络依然存在并且仍在运作。
她的调查必须更谨慎也更深入。
这章没有结束请点击下一页继续阅读!。
本文地址沪上奕第94章 黛的祝贺与最后的试探来源 http://www.colortu.com





