您的位置 : 首页 > 彩了网 > 校园言情 > 西拉斯如是说

西拉斯如是说第59章 审判和定罪

“你正面对着 那个出卖了世界的人” (Youre face to face With the Man who Sold the World) 我老西拉斯正以一种无意识的技巧低沉地哼唱着着这段旋律。

它的原有调式根植于迷幻摇滚的、疏离而诡秘的基调被我稍作扭转。

我略微收紧了声带在降A大调的根基上为其添上了一丝滑音让它听上去不再像发自肺腑的自白而更趋近于一种流传在阿巴拉契亚山脉深处的古老民谣。

带着讲述漫长故事的叙事感以及乡村音乐独有的、关于宿命的坦然。

这句歌词在蓝厅内并未形成任何可感知的回响它只是存在如同一种物理现象。

由于隔音效果将外界的一切喧嚣都化为了遥远的背景噪音室内的两人显然都捕捉到了这段旋律。

康拉德·克兰普那张略显浮肿的脸庞上肌肉没有丝毫牵动只是头颅几不可察地偏转了一个角度视线移到了墙壁上一幅描绘波托马克河的油画上。

他没说什么像一尊正在缓慢风化的蜡像。

乔瓦尼·沃尔普则不同。

“……作为起义的最高领导人我掌握着终止这一切的最终解释权。

我的指令可以直接作用于整个起义的全体在最小化损耗的前提下帮助您完成完成对现有局势的‘软着陆’。

这意味着您不必再投入任何额外的资源——无论是军事力量还是财政预算——去进行后续的镇压与维稳。

您将完整地、无缝地继承由我方所构建的全部政治资产。

这包括但不限于: 起义过程中所使用的、并已深入人心的所有宣传口号的叙事权; 民众对旧有秩序不满情绪的合法性代表; 以及由这次大规模社会运动所催生出的、全新的、可被引导的集体认同感。

本质上我将为您提供一份完整的、可以直接投入运营的政治遗产交接方案 而您所需要付出的仅仅是承认这份遗产的价值” 他飞快的语速因其而骤然减缓直到戛然而止 “西拉斯先生您……您刚才说的是什么?” “摇滚。

” 我回答声音平淡 “一个有趣的文化现象。

如果你愿意花些时间去研究那些歌词从鲍勃·迪伦到平克·弗洛伊德从大门乐队到九寸钉。

你会发现人类有史以来几乎所有的哲学观点、政治诉求与情感困境都被压缩进了那些三到五分钟的旋律里。

” 我的目光从他身上移开落在了身旁的矮桌上。

桌上摆放着一件小巧的装饰品一个由青铜与塞夫勒瓷共同制成的、描绘着田园牧歌场景的摆件。

我的手指轻轻拂过瓷器上那对正在相互追逐的牧羊男女随后将整个墨水台略微提起。

在它原本占据的桌面上一枚幽蓝色的圆形按钮静静地躺在那里。

我按了下去。

按钮凹陷随即缓缓复位。

“时间到了沃尔普阁下。

” 沃尔普的表情瞬间定格。

沮丧掠过他的脸庞随即被强装出的镇定所掩盖。

他整理了一下自己西装的领口——深灰色的面料上有着极细的条纹。

这种刻意而精致的打扮与他往日里精心营造的、穿着工装夹克的“领袖”形象判若两人。

此刻的他看上去只是一个典型的、处于极度焦虑中的华盛顿政客一种被权力欲望浸透后、显得格外空洞的标准化产品。

“您……您刚刚按的是什么?” 他的声音透着紧张和疑虑。

“一个服务按钮” 我解释道 “用于召唤酒水。

” 我的话音刚落蓝厅的门被悄然推开。

一位有着乌黑长发、皮肤白皙的年轻女士走了进来。

她的步伐轻盈而精准脸上的微笑既使人亲切又始终保持着一丝疏离。

一套典雅的黑色套裙样式简洁唯一醒目的装饰是她优雅的仪态。

汉娜·施耐德。

在我入驻白宫的这几天她临时担任了这个职位。

“西拉斯先生您的‘生命之酿’特调版。

” 她的声音柔和如同丝绒拂过耳畔。

汉娜以一种完美的、遵循着某种古老礼仪的姿势将一个盛着液体的水晶杯稳稳地放在了我手边的桌面上。

杯中的液体呈现出一种难以名状的色彩主体是深邃的、近乎黑色的紫但在光线的折射下又能看到其中悬浮着无数细微的光点。

经过特殊的调制液体在杯中形成了肉眼可见的、从浓稠到清澈的层次仿佛一片被囚禁在玻璃中的、幽暗而朦胧的夜空云朵。

“谢谢。

” 我颔首致意。

汉娜的下一步动作是转向房间内的另外两位客人。

她的目光首先落在克兰普身上后者只是微微摇头。

本小章还未完请点击下一页继续阅读后面精彩内容!。

本文地址西拉斯如是说第59章 审判和定罪来源 http://www.colortu.com